将本站设为首页
收藏精灵官网,记住:www.jllingxun.com
账号:
密码:

精灵书院:看啥都有、更新最快

精灵书院:www.jllingxun.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:精灵书院 -> 全能大画家 -> 第七百章 论文的争议(上)

第七百章 论文的争议(上)

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  “我不想当那个说难听话的人。”

刘子明看出了场内一瞬间气氛的改变,依旧是那种不以为意的淡定从容。

“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行,这话是老师说的。老师嘱咐让我去读一下这篇文章,那我自然要认真去看。”

“我也注意到了,有些学者,对顾小朋友手上的那幅画和他得出的观点,有些不同意见……至少,关于绘画者本人的身份问题,觉得值得商榷。”

商榷这个单词。

刘子明特意加重了语气。

他自认说的已然很是含蓄了。

直白点说——

有人认为,那幅《雷雨天的老教堂》是一幅假画,起码那不是一幅诞生于1900年以前的印象派作品。

艺术作品的断代问题,说简单也简单,说难也很难。

说简单是因为,先秦时期,欧洲社会确实没有东夏严谨的史学传统。

但随着羊皮纸的发明和书写工具的普及,各类一手的文献资料如今流传的蛮多的。

像西塞罗这种相当于中国两汉时期的古罗马高官,连他和家人亲友的日常的书信往来,现如今都是被非常完整保留下来的。

那都是两千年前的事情了。

当然,需要说明的是,也会有舆论观点认为,这些东西全都是被后人伪造的。

真从学术上讲的话,欧洲的历史学资料,有很多也确实不是真正的一手资料。

中世纪的文明断代导致了许多如今能被后人查阅的文献材料,它们都经历了“拉丁文——阿拉伯文——拉丁文或英语”这样的翻译演变轨迹。

它们最初被那些来往的行商翻译成阿拉伯语,带到了中亚,带到了阿拉伯世界。

后来。

因为战乱或者别的原因。

这些史学文献的原始版本已经遗失在历史中了。

如今人们看到的“原始”版本,是根据阿拉伯文的译本反向还原回去的,被学者翻译来翻译去,经过了好多次的中转。

安娜这样的研究者,她为了能阅读那些相对原始的古罗马时代的文献资料,她不仅会拉丁语,她还学过阿拉伯语。

而这种经过多手的文献,也确确实实会造成一些可信度上的疑点。

学术上有相应的讨论也是正常的。

这个话题说起来就很长了。

总之,把关于“真伪”的讨论暂时放到一边。

反正


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12345下一页

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

超凡大谱系
作者:鸽子与咸鱼
简介: 我们创造神祇,设立信仰,以此描绘我们的救赎。我们手持谱系,解析以太,以此来成为全知的...
更新时间:2025-03-15 01:20:00
最新章节:第72章 图纳拉斯围歼战·审判之日(终)
人生副本游戏
作者:我爱小依
简介: 【你觉得人生无趣吗?】

【你想要体验一下另一个世界的不同人...
更新时间:2025-03-15 01:54:00
最新章节:第一千三百八十八章:莫里的‘上线’(大章求月票)
本色
作者:西洲
简介: 宋津南傲骨嶙嶙,游走于声色犬马二十八年,无人能近身旁。奈何乔晚是把刮骨刀。
...
更新时间:2025-03-15 00:11:30
最新章节:第841章 就会给他添乱子
凡人作弊修仙
作者:方尤
简介: 没有灵根资质的李修,靠着穿越时带来的魔兽地图空间,瞎炼成仙的故事(半吊子凡迷写书,轻...
更新时间:2025-03-15 00:47:00
最新章节:第七百一十五章:离火之尘
晋末长剑
作者:孤独麦客
简介: 正如唐代诗人徐夤在《两晋》诗中所写的那般:“三世深谋启帝基,可怜孀妇与孤儿。罪归成济...
更新时间:2025-03-15 02:46:23
最新章节:第二十章 山城
末日青芒
作者:白夜食梦
简介: 末日来临,丧尸遍野,刚刚死而复生却又再次惨遭家人抛弃,林青青当何去何从?
<...
更新时间:2025-03-15 02:00:50
最新章节:第一千五百六十章 雷系大战