将本站设为首页
收藏精灵官网,记住:www.jllingxun.com
账号:
密码:

精灵书院:看啥都有、更新最快

精灵书院:www.jllingxun.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:精灵书院 -> 重生之我为书狂 -> 第七百九十章:网络小说征服世界

第七百九十章:网络小说征服世界

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  在巴黎大学演讲结束之后,黄一凡便没有再继续写国外名著。

虽然国外名著仍有许多,虽然黄一凡仍可以继续再写。但是,黄一凡却是对于国外名著没有太多兴趣了。他最为感兴趣的,还是正统的东方文化,最为正统的东方作品。

只是可惜,东方文化的作品,这一些西方人却并不喜欢。

不得不说,这的确是一种遗憾。

虽然从表面上来说,黄一凡写的三个火枪手,写的基督山伯爵,包括此前畅销全世界的哈利玻特,都是顶着中国人写的名号。这也为传播中国文化作品,做出了一定的贡献。但真正去细究的话,这里面影响也有限。

不管怎么说,这一些作品在前世都不是中国人写的。

哪怕就是现在顶着黄一凡的名字,故事里面的内容与剧情也与中国没有任何关系。

也因此,国外读者在看黄一凡写的这一些名著的时候,恐怕也不会将他当成是中国名著。

为此,在回到国内之后,黄一凡一直都在研究如何传播中国文化的问题。

承然,光是以自己的笔名写这一些国外民著显然是不行。

那么,剩下只有一个可能,那就是翻译国内的各类经典。

其实要说国内经典,真要说起来的话,我们一定会认为,他的数量比之全球加起来的经典数量还要多。不管是诗集,还是哲学巨著。但是,这在传播起来方面,的确有一些问题。

例如翻译方面。

哪怕写得再为幽美的离骚,如果翻译成英文的话,恐怕也是不伦不类。

当然,诗歌方面在全球翻译上面都是一大难点。

不说中国的诗歌很难进入国际市场,国外经典诗歌也比较难于打动国内读者。

至于中国的哲学,论经典程度,无疑比之其他类型的作品更胜一筹。同时,这在翻译上面,也比诗歌容易得多。基本上,只要是一个出色的翻译,都能将中国哲学经典翻译出来。

但这同样存在一个问题。

这个问题那就是中国诸子哲学太过于复杂。

说简单一些,我们自己人都没能完全搞明白诸子哲学,你还能让一个外国人明白吗?

而且,因为思想的不一样,中国人的哲学观念外国人也并不一定认可。

那么剩下的只能翻译了。

可以说,是最适合翻译,也是最为能够被西方读者接受的。

但可惜的是,国内一些古典信息


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12345下一页

看了《重生之我为书狂》的书友还喜欢看

我的一九八五
作者:解剖老师
简介: 外科主任医生孙健英年早逝,回到一九八五年,万元户是大款的时代,在重生者的眼里,遍地是...
更新时间:2025-03-06 11:24:00
最新章节:第一六六九章 功不可没
驴二的风流往事
作者:梁帮主
简介: 驴二是个土匪,他的一生,是传奇的一生,是风流洒脱的一生,是跌宕起伏又惊险刺激的一生。...
更新时间:2025-03-06 10:28:11
最新章节:第1013章 心理战术
熊学派的阿斯塔特
作者:你干嘛呀你
简介: 在一个魔幻的中世纪想要坚持信念......甚至独善其身都是件难事。

更新时间:2025-03-06 10:01:00
最新章节:1582.新材料
唐奇谭
作者:猫疲
简介: 穿越百年、架空盛世,朝堂江湖,暗流汹涌,神异回潮、传说再现,真相如血,人心如铁,隔空...
更新时间:2025-03-06 11:34:00
最新章节:第一千三百五十三章 治平
带医院空间穿越,农女逆袭做皇后
作者:半糖气泡水
简介: 聂芊芊本是古武医世家的传承人,家族天才,一生顺风顺水,没成想一朝穿越成了老聂家最不受...
更新时间:2025-03-06 10:52:24
最新章节:第165章 相助
诸天:我的技能不正经
作者:不是马里奥
简介: 无痛苦噶腰子?魅魔养成大法?舔我者长生功?反两仪移魂术?……这都是什么神仙技能?
更新时间:2025-03-06 11:10:00
最新章节:第843章 我一个诸天穿越者,你怎么比?(二合一)