“呃,怎么又绕到网络上去了。哦,对了,你怎么闲着没事翻译网络了?”
“这个说来话就长啦。”
任我行感叹说道:“大白,初开始的时候我的确很喜欢您写的武侠,并且也一直免费翻译。可是,真正在我每天一章一章这样翻译之后,我才发现。翻译你写的武侠真是一件特别烦人的事情,一些有关剧情对话的翻译还好说。但一些关于什么剑诀,总纲,哲理之类的,翻译的我都要撞墙。像什么‘有常无常,双树枯荣,南北西东,非假非空’这一些话,我想了几天几夜也没翻译出来。不是我没这个翻译水平,而是这一句话我也不知道是什么意思。”
“汗……”
黄一凡发了一个冒泡的表情。
说起来武侠翻译也是有着一大堆问题。
“前不久翻译的累了,我就看了您写的网络剑破遮天。虽然我觉得剑破遮天完全没有您写的笑傲江湖好,甚至我还批评了一下,完全都是套路嘛。不过,不管这部作品有没有笑傲江湖好,但其实还是很吸引人的。后来,我就想着,既然已经翻译了笑傲江湖,为什么不能翻译一下剑破遮天呢。而且,我看了一下,剑破遮天的句子太小白了,翻译起来也非常容易。笑傲江湖我一天只能翻译1000多字,但剑破遮天我一天能翻译一两万字。说干就干,前些天我就在翻译笑傲江湖之后又将剑破遮天翻译了过去。没想到,大白,你猜怎么着?”
“怎么着?”
黄一凡有些晕了。
国内网络倒是比较多人看,但国外好像还真没有太多的人关注过网络。
最多,也就东南亚因为文化比较相近,有不少人看。
不过,话又说回来了,这些年网络虽然比较火爆,但还真没有几本网络放在国外。所以,关于网络有没有欧美人士喜欢,哪怕就是黄一凡,也是有一些搞不清状况。
“怎么着,大白,火了,绝对的火了。”
任我行连续发了几十个火了的信息:“大白,你看,这是我刚刚翻译的最新章节,这才一个小时过去,就已经有100多人回复。”
一边说,任我行发了一个武侠世界网站的更新截图过来。
截图内容与起点中文网的书页一样,上面连载的是,下面是书友留言。
只不过,这是英文版的。
“赶紧更新。”
“妈呀,这是什么,写得也太爽了吧。”
“啊啊啊,受不鸟啦,我太喜欢这种‘骂我一句,
本章未完,请点击下一页继续阅读!