作者误导,因为这类书中很多翻译的词语不仅文不通、且理也不通,会时常让你产生莫名其妙的感觉。这是由于现代出版的《鬼谷子》,大多作者原本就没有读懂《鬼谷子》,仅从字面意思来意译。这类没有结合历史背景、上下文意思、鬼谷子所传授的对象、游说所针对的对象,再加上断句、断段、加注标点符号的错误,以及传抄时所带来的错误,让无缘人难以学懂《鬼谷子》,也就不足为奇了。
由于鬼谷先辈的那个时代,没得纸,是在竹块上作文章,其相当不方便。加之,那个时代一个字的不同意思比现在还要多,所以学习《鬼谷子》,而不去读通原著,是很难明白其中的道理的,只有当认真读懂原著后,才能让你具有‘翱翔而不迷’的思索空间,更能让你参悟出《鬼谷子》的深邃真谛。
总而言之,读懂《鬼谷子》原著,是学懂鬼谷子学说的唯一正确方法。读其翻译的白话文,充其量只能辅助你读原著罢了。
77597699
醉刘伶提醒您:看完记得收藏【精灵书院】 www.jllingxun.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.jllingxun.com,随时随地都可以畅阅无阻...